اصطلاحات عبری در مکالمات روزانه

۲ بازديد

زبان عبری، با تاریخی غنی و فرهنگی پربار، فراتر از متون مذهبی و ادبی کلاسیک، امروزه در قالب عبری مدرن (عبری اسرائیلی) در زندگی روزمره جریان دارد. یادگیری زبان عبری، به ویژه برای کسانی که قصد سفر به اسرائیل، تعامل با فرهنگ یهودی یا صرفاً گسترش دانش زبانی خود را دارند، می‌تواند بسیار ارزشمند باشد. اما درک این زبان، فراتر از یادگیری قواعد گرامری و لغات رسمی است؛ آشنایی با اصطلاحات عبری در مکالمات روزانه نقشی کلیدی در برقراری ارتباطی موثر و درک عمیق‌تر فرهنگ عامه ایفا می‌کند. این اصطلاحات، که اغلب ریشه در تاریخ و فرهنگ یهود دارند، می‌توانند معانی ظریف و ضمنی را منتقل کنند که در ترجمه‌های تحت‌اللفظی گم می‌شوند.

در این مقدمه، قصد داریم به اهمیت یادگیری اصطلاحات رایج در مکالمات روزمره عبری بپردازیم. این اصطلاحات، نه تنها به شما کمک می‌کنند تا مکالمات را بهتر درک کنید، بلکه شما را قادر می‌سازند تا با اعتماد به نفس بیشتری در موقعیت‌های مختلف اجتماعی شرکت کنید. از عبارات سلام و احوالپرسی گرفته تا اصطلاحات عامیانه و ضرب‌المثل‌ها، آشنایی با این عبارات به شما در درک بهتر فرهنگ و نحوه ارتباط برقرار کردن مردم اسرائیل کمک خواهد کرد. در نهایت، هدف این است که با ارائه مجموعه‌ای از این اصطلاحات پرکاربرد، دریچه‌ای نو به دنیای زبان عبری و فرهنگ غنی آن بگشاییم.

۱. "سابابا": همه چیز آرومه؟

"سابابا" (Sababa) یکی از رایج‌ترین اصطلاحات عبری است که در مکالمات روزمره به وفور شنیده می‌شود. این کلمه در اصل به معنای "عالی" یا "خوب" است، اما کاربرد آن بسیار گسترده‌تر از این تعریف ساده است. اسرائیلی‌ها از "سابابا" برای پاسخ به سوالاتی مانند "حالت چطوره؟" یا "همه چیز مرتبه؟" استفاده می‌کنند. در واقع، "سابابا" نوعی تایید ضمنی است که نشان می‌دهد همه چیز تحت کنترل و رضایت‌بخش است. تصور کنید که در خیابان با دوستتان برخورد می‌کنید و او از شما می‌پرسد: "ما نیشما؟" (Ma Nishma? - چه خبر؟) شما می‌توانید با لبخند پاسخ دهید: "سابابا!" و به این ترتیب به او اطمینان دهید که همه چیز به خوبی پیش می‌رود. این کلمه نه تنها در پاسخ به سوالات، بلکه در تایید پیشنهادات و درخواست‌ها نیز کاربرد دارد. به عنوان مثال، اگر کسی از شما بپرسد که آیا مایلید به یک فنجان قهوه مهمانش باشید، می‌توانید با گفتن "سابابا" موافقت خود را اعلام کنید.

"سابابا" فراتر از یک کلمه ساده، نوعی نگرش مثبت و خوش‌بینانه را منتقل می‌کند. در فرهنگ اسرائیلی، استفاده از "سابابا" نشان‌دهنده این است که فرد با شرایط موجود کنار آمده و از زندگی لذت می‌برد. این کلمه به نوعی نماد بی‌خیالی و رهایی از استرس است. فرض کنید که در یک روز شلوغ کاری، همکارتان از شما می‌پرسد که آیا پروژه به موقع تحویل داده خواهد شد. شما می‌توانید با گفتن "یهیه سابابا" (Yihiye Sababa - همه چیز خوب خواهد شد) به او اطمینان دهید که جای نگرانی نیست و همه چیز طبق برنامه پیش خواهد رفت. این اصطلاح به قدری در زبان عبری جا افتاده است که حتی در تبلیغات و رسانه‌ها نیز به طور گسترده استفاده می‌شود. به عنوان مثال، ممکن است در یک آگهی تلویزیونی شعاری را بشنوید که می‌گوید: "با [نام محصول]، زندگی ساباباست!" این نشان می‌دهد که "سابابا" نه تنها یک کلمه، بلکه یک مفهوم فرهنگی عمیق است که در تار و پود زندگی اسرائیلی‌ها تنیده شده است.

۲. "یالا": بجنب دیگه!

"یالا" (Yalla) یکی دیگر از اصطلاحات پرکاربرد عبری است که معمولاً برای تشویق به تسریع در انجام کاری یا حرکت کردن به سوی یک هدف استفاده می‌شود. این کلمه در اصل از زبان عربی وارد عبری شده و به معنای "زود باش"، "بجنب" یا "بریم" است. "یالا" در موقعیت‌های مختلفی کاربرد دارد، از تشویق دوستان برای آماده شدن و بیرون رفتن گرفته تا تسریع در انجام یک کار اداری. تصور کنید که دیرتان شده و می‌خواهید به سر کار برسید. شما می‌توانید با گفتن "یالا، یالا!" به خودتان انگیزه دهید تا سریع‌تر آماده شوید. این کلمه همچنین می‌تواند در یک محیط کاری برای تسریع در انجام یک پروژه استفاده شود. به عنوان مثال، مدیر پروژه ممکن است به اعضای تیم بگوید: "یالا، بچه‌ها! باید تا آخر امروز این گزارش رو تموم کنیم."

"یالا" فراتر از یک دستور ساده برای تسریع، نوعی احساس انرژی و هیجان را نیز منتقل می‌کند. این کلمه می‌تواند برای ایجاد شور و انگیزه در یک گروه استفاده شود. تصور کنید که در حال برنامه‌ریزی یک سفر با دوستانتان هستید. وقتی همه آماده شدند، می‌توانید با گفتن "یالا، لتس گو!" (Yalla, Let's Go! - یالا، بریم!) شور و شوق خود را برای شروع سفر نشان دهید. "یالا" همچنین می‌تواند در موقعیت‌های غیررسمی و دوستانه برای دعوت به یک فعالیت استفاده شود. به عنوان مثال، اگر می‌خواهید دوستانتان را به یک شام دعوت کنید، می‌توانید بگویید: "یالا، بچه‌ها! امشب شام خونه من!" این اصطلاح به قدری در زبان عبری رایج است که حتی توریست‌هایی که به اسرائیل سفر می‌کنند، به سرعت آن را یاد می‌گیرند و در مکالمات خود از آن استفاده می‌کنند.

۳. "ما نییشما؟": چه خبر؟

"ما نییشما؟" (Ma Nishma?) یک عبارت رایج در زبان عبری است که برای احوالپرسی و پرسیدن از حال و احوال دیگران استفاده می‌شود. این عبارت به طور تحت‌اللفظی به معنای "چه شنیده می‌شود؟" است، اما در عمل معادل "چه خبر؟" یا "اوضاع چطوره؟" در فارسی است. "ما نییشما؟" یکی از اولین عباراتی است که زبان‌آموزان عبری یاد می‌گیرند، زیرا در مکالمات روزمره بسیار پرکاربرد است. تصور کنید که در خیابان با یکی از آشنایان خود برخورد می‌کنید. اولین چیزی که ممکن است به او بگویید، "ما نییشما؟" است. پاسخ به این سوال معمولاً یک جمله کوتاه است که در آن فرد به طور خلاصه از حال و احوال خود می‌گوید. به عنوان مثال، ممکن است پاسخ بشنوید: "کُل بِسِدِر" (Kol Beseder - همه چیز خوب است) یا "لو میتاه" (Lo Mitah - بد نیستم).

"ما نییشما؟" فراتر از یک سوال ساده، نوعی ابراز علاقه و توجه به طرف مقابل است. این عبارت نشان می‌دهد که شما به حال و احوال او اهمیت می‌دهید و می‌خواهید از وضعیت او باخبر شوید. در فرهنگ اسرائیلی، پرسیدن "ما نییشما؟" یک رفتار مودبانه و دوستانه تلقی می‌شود. تصور کنید که به دیدار یکی از دوستان خود می‌روید که مدتی است او را ندیده‌اید. قبل از شروع هر صحبتی، حتماً از او بپرسید: "ما نییشما؟" این کار نشان می‌دهد که شما به او اهمیت می‌دهید و می‌خواهید از حال و روزش باخبر شوید. این عبارت همچنین می‌تواند در ایمیل‌ها و پیام‌های متنی نیز استفاده شود. به عنوان مثال، می‌توانید ایمیل خود را با عبارت "ما نییشما؟" شروع کنید تا نشان دهید که به مخاطب خود اهمیت می‌دهید.

۴. "تودا ربا": خیلی ممنون!

"تودا ربا" (Toda Raba) یک عبارت رایج در زبان عبری است که برای ابراز تشکر و قدردانی استفاده می‌شود. "تودا" به معنای "تشکر" و "ربا" به معنای "بسیار" است، بنابراین "تودا ربا" به معنای "خیلی ممنون" یا "بسیار سپاسگزارم" است. این عبارت در موقعیت‌های مختلفی کاربرد دارد، از تشکر برای یک لطف کوچک گرفته تا قدردانی برای یک کمک بزرگ. تصور کنید که کسی در حمل یک بسته سنگین به شما کمک می‌کند. شما می‌توانید با گفتن "تودا ربا!" از او تشکر کنید. این عبارت همچنین می‌تواند در یک محیط کاری برای قدردانی از تلاش‌های یک همکار استفاده شود. به عنوان مثال، مدیر ممکن است به یکی از کارمندان خود بگوید: "تودا ربا! بابت تلاش‌هایت در این پروژه بسیار ممنونم."

"تودا ربا" فراتر از یک عبارت تشکر ساده، نوعی احساس قدردانی و احترام را منتقل می‌کند. در فرهنگ اسرائیلی، ابراز تشکر یک رفتار مودبانه و مهم تلقی می‌شود. تصور کنید که به یک مهمانی دعوت شده‌اید. قبل از ترک مهمانی، حتماً از میزبان تشکر کنید و به او بگویید: "تودا ربا! بابت مهمانی فوق‌العاده‌ات بسیار ممنونم." این کار نشان می‌دهد که شما از مهمان‌نوازی او قدردانی می‌کنید. این عبارت همچنین می‌تواند در ایمیل‌ها و پیام‌های متنی نیز استفاده شود. به عنوان مثال، می‌توانید ایمیل خود را با عبارت "تودا ربا مئود" (Toda Raba Me'od - خیلی خیلی ممنون) به پایان برسانید تا قدردانی خود را به طور کامل نشان دهید.

۵. "بِکِشِه": خواهش می‌کنم!

"بِکِشِه" (Bevakasha) یک کلمه چندمنظوره در زبان عبری است که معانی مختلفی دارد و در موقعیت‌های گوناگونی استفاده می‌شود. رایج‌ترین معانی آن "خواهش می‌کنم"، "بفرمایید" و "لطفاً" است. در واقع، "بِکِشِه" یکی از اساسی‌ترین کلماتی است که برای برقراری ارتباط مودبانه و محترمانه در زبان عبری به کار می‌رود. اگر کسی از شما تشکر کند و بگوید "تودا ربا"، شما می‌توانید در پاسخ بگویید "بِکِشِه" که معادل "خواهش می‌کنم" در فارسی است. این کلمه همچنین می‌تواند برای تعارف کردن چیزی به کسی استفاده شود. به عنوان مثال، اگر می‌خواهید به کسی چای تعارف کنید، می‌توانید بگویید "بِکِشِه، ته" (Bevakasha, Te - بفرمایید، چای).

علاوه بر این، "بِکِشِه" می‌تواند به معنای "لطفاً" نیز به کار رود. به عنوان مثال، اگر می‌خواهید از کسی بخواهید که در را باز کند، می‌توانید بگویید "بِکِشِه، تیفتح ات هِدِلِت" (Bevakasha, Tiftach Et HaDelet - لطفاً در را باز کن). استفاده از "بِکِشِه" در جملات دستوری، لحن درخواست را ملایم‌تر و مودبانه‌تر می‌کند. همچنین، در برخی موارد، "بِکِشِه" می‌تواند به معنای "اجازه بفرمایید" نیز به کار رود. به عنوان مثال، اگر می‌خواهید از کسی اجازه بگیرید که از او عبور کنید، می‌توانید بگویید "بِکِشِه، اَنی یاخُل لِعَوُر؟" (Bevakasha, Ani Yachol La'avor? - اجازه بفرمایید، می‌توانم عبور کنم؟). به طور کلی، "بِکِشِه" کلمه‌ای بسیار پرکاربرد و ضروری در زبان عبری است که یادگیری آن برای هر زبان‌آموزی الزامی است.

۶. "اِخ اِفْشَر؟": چطور ممکنه؟

"اِخ اِفْشَر؟" (Eich Efshar?) یک عبارت تعجبی در زبان عبری است که برای ابراز ناباوری، تعجب یا حیرت در مورد چیزی استفاده می‌شود. این عبارت به طور تحت‌اللفظی به معنای "چطور ممکن است؟" است و معمولاً زمانی به کار می‌رود که فرد با یک موقعیت غیرمنتظره، عجیب یا غیرقابل باور مواجه می‌شود. "اِخ اِفْشَر؟" می‌تواند برای ابراز تعجب مثبت یا منفی استفاده شود، بسته به لحن و context. به عنوان مثال، اگر دوست شما به طور غیرمنتظره‌ای یک جایزه بزرگ برنده شود، شما می‌توانید با گفتن "اِخ اِفْشَر؟!" تعجب و خوشحالی خود را ابراز کنید.

از سوی دیگر، "اِخ اِفْشَر؟" می‌تواند برای ابراز ناباوری و ناامیدی در مورد یک اتفاق ناگوار نیز استفاده شود. به عنوان مثال، اگر بشنوید که یک فاجعه طبیعی رخ داده است، می‌توانید با گفتن "اِخ اِفْشَر؟" ناراحتی و حیرت خود را نشان دهید. این عبارت همچنین می‌تواند برای ابراز اعتراض یا انتقاد در مورد یک رفتار غیرمنطقی یا ناعادلانه استفاده شود. به عنوان مثال، اگر شاهد یک تبعیض باشید، می‌توانید با گفتن "اِخ اِفْشَر لِعَسُوت دَوار کِزِه؟" (Eich Efshar La'asot Davar Kaze? - چطور ممکن است چنین کاری انجام داد؟) اعتراض خود را بیان کنید. به طور کلی، "اِخ اِفْشَر؟" یک عبارت قدرتمند است که می‌تواند احساسات مختلفی را در موقعیت‌های گوناگون منتقل کند.

۷. "ما کوره؟": چه خبره؟

"ما کوره؟" (Ma Kore?) یک اصطلاح عامیانه و غیررسمی در زبان عبری است که برای احوالپرسی و پرسیدن از حال و احوال دیگران استفاده می‌شود. این عبارت به طور تحت‌اللفظی به معنای "چه اتفاقی می‌افتد؟" است، اما در عمل معادل "چه خبر؟"، "چی شده؟" یا "اوضاع چطوره؟" در فارسی است. "ما کوره؟" معمولاً بین دوستان صمیمی، همکاران نزدیک یا اعضای خانواده استفاده می‌شود و در موقعیت‌های رسمی و حرفه‌ای کمتر کاربرد دارد. این عبارت نشان‌دهنده یک رابطه دوستانه و صمیمی بین افراد است.

پاسخ به سوال "ما کوره؟" معمولاً یک جمله کوتاه است که در آن فرد به طور خلاصه از حال و احوال خود می‌گوید و یا به آخرین اتفاقات زندگی‌اش اشاره می‌کند. به عنوان مثال، ممکن است پاسخ بشنوید: "هیچی، همون روال همیشگی" یا "دارم روی یه پروژه جدید کار می‌کنم". "ما کوره؟" می‌تواند به عنوان یک سوال پیگیری نیز استفاده شود. به عنوان مثال، اگر دوست شما در حال انجام یک کار مهم باشد، شما می‌توانید بعد از مدتی از او بپرسید "ما کوره؟" تا از پیشرفت کار او باخبر شوید. این عبارت همچنین می‌تواند برای شروع یک مکالمه غیررسمی و دوستانه استفاده شود. به طور کلی، "ما کوره؟" یک اصطلاح پرکاربرد و صمیمی در زبان عبری است که یادگیری آن برای هر کسی که می‌خواهد با اسرائیلی‌ها ارتباط برقرار کند، مفید است.

۸. "اَیِن بِیا؟": چی شده؟

"اَیِن بِیا؟" (Eyn Biya?) یک عبارت سوالی در زبان عبری است که برای پرسیدن دلیل یا علت یک اتفاق یا رفتار استفاده می‌شود. این عبارت به طور تحت‌اللفظی به معنای "چی شده؟" یا "چه اتفاقی افتاده؟" است و معمولاً زمانی به کار می‌رود که فرد متوجه تغییر یا مشکلی در وضعیت یا رفتار شخص دیگری می‌شود. "اَیِن بِیا؟" می‌تواند برای ابراز نگرانی، کنجکاوی یا حتی انتقاد استفاده شود، بسته به لحن و context. به عنوان مثال، اگر دوست شما ناراحت به نظر برسد، شما می‌توانید با گفتن "اَیِن بِیا؟" نگرانی خود را ابراز کنید و از او بخواهید که مشکلش را با شما در میان بگذارد.

از سوی دیگر، "اَیِن بِیا؟" می‌تواند برای پرسیدن دلیل یک تاخیر یا تغییر برنامه نیز استفاده شود. به عنوان مثال، اگر دوست شما دیر به قرار برسد، شما می‌توانید با گفتن "اَیِن بِیا؟" از او بپرسید که چه اتفاقی افتاده است. این عبارت همچنین می‌تواند برای ابراز انتقاد در مورد یک رفتار غیرمنطقی یا غیرقابل قبول استفاده شود. به عنوان مثال، اگر کسی بدون اجازه شما وسیله‌ای را بردارد، شما می‌توانید با گفتن "اَیِن بِیا؟" اعتراض خود را بیان کنید و از او بخواهید که دلیل کارش را توضیح دهد. به طور کلی، "اَیِن بِیا؟" یک عبارت پرکاربرد است که می‌تواند در موقعیت‌های مختلفی برای پرسیدن دلیل یا علت یک اتفاق یا رفتار استفاده شود.

۹. "نِهدار": عالیه!

"نِهدار" (Nehedar) یک صفت در زبان عبری است که برای توصیف چیزی یا کسی به عنوان "عالی"، "فوق‌العاده"، "شگفت‌انگیز" یا "بی‌نظیر" استفاده می‌شود. این کلمه معمولاً برای ابراز تحسین، رضایت یا لذت در مورد چیزی که فرد تجربه کرده یا دیده است، به کار می‌رود. "نِهدار" می‌تواند برای توصیف یک مکان زیبا، یک غذا خوشمزه، یک فیلم جذاب، یک موسیقی دلنشین یا هر چیز دیگری که فرد را تحت تاثیر قرار داده است، استفاده شود. به عنوان مثال، اگر به یک رستوران عالی رفته‌اید و از غذا و خدمات آن لذت برده‌اید، می‌توانید به دوستان خود بگویید: "ها اوکل شَم هایا نِهدار!" (Ha Ochel Sham Haya Nehedar! - غذای آنجا عالی بود!).

"نِهدار" همچنین می‌تواند برای توصیف یک شخص با استعداد، مهربان یا دوست‌داشتنی استفاده شود. به عنوان مثال، اگر با یک فرد جدید ملاقات کرده‌اید که بسیار خوش‌برخورد و صمیمی است، می‌توانید به دیگران بگویید: "هو اِیش نِهدار!" (Hu Ish Nehedar! - او یک فرد عالی است!). استفاده از "نِهدار" در مکالمات روزمره نشان‌دهنده یک دیدگاه مثبت و قدردانی از زیبایی‌ها و خوبی‌های زندگی است. این کلمه می‌تواند برای ایجاد یک فضای مثبت و دلپذیر در ارتباط با دیگران استفاده شود. به طور کلی، "نِهدار" یک صفت پرکاربرد و زیبا در زبان عبری است که یادگیری آن می‌تواند به شما کمک کند تا احساسات و نظرات خود را به طور موثرتری بیان کنید.

۱۰. "بالاگان": چه وضعیه!

"بالاگان" (Balagan) یک کلمه عبری است که به معنای "بی‌نظمی"، "هرج و مرج"، "آشفتگی" یا "به هم ریختگی" است. این کلمه معمولاً برای توصیف یک وضعیت یا مکان که در آن نظم و ترتیب وجود ندارد، استفاده می‌شود. "بالاگان" می‌تواند برای توصیف یک اتاق نامرتب، یک جلسه پر سر و صدا، یک ترافیک سنگین یا هر موقعیتی که در آن کنترل و سازماندهی از دست رفته است، استفاده شود. به عنوان مثال، اگر وارد یک اتاق شوید و ببینید که همه چیز درهم و برهم است، می‌توانید بگویید: "چه بالاگانی!" (Eize Balagan! - چه بالاگانی!).

"بالاگان" همچنین می‌تواند برای توصیف یک وضعیت پیچیده و گیج‌کننده استفاده شود. به عنوان مثال، اگر در یک پروژه با مشکلات زیادی روبرو هستید و نمی‌دانید از کجا شروع کنید، می‌توانید بگویید: "ها کول بالاگان!" (Ha Kol Balagan! - همه چیز بالاگانه!). این کلمه معمولاً با یک لحن ناامیدانه یا خنده‌دار بیان می‌شود و نشان‌دهنده این است که فرد از وضعیت موجود ناراضی است. با این حال، در برخی موارد، "بالاگان" می‌تواند به عنوان یک شوخی یا یک تعریف غیررسمی نیز استفاده شود. به طور کلی، "بالاگان" یک کلمه پرکاربرد و جالب در زبان عبری است که یادگیری آن می‌تواند به شما کمک کند تا درک بهتری از فرهنگ و زبان اسرائیلی داشته باشید.

1. "ما نیشتما؟" (Ma Nishma?) یعنی چه و در چه موقعیت‌هایی استفاده می‌شود؟

"ما نیشتما؟" یک عبارت رایج عبری به معنای "چطوری؟" یا "چه خبر؟" است. این معادل غیررسمی "حال شما چطور است؟" در فارسی است و برای سلام و احوالپرسی روزمره استفاده می‌شود. موقعیت‌هایی که می‌توانید از این عبارت استفاده کنید بسیار متنوع هستند، از سلام کردن به یک دوست یا همکار تا پرسیدن حال یک آشنا در خیابان. پاسخ به این سوال معمولاً مختصر است، مانند "بِسِدِر" (Beseder) به معنی "خوبم" یا "هَکُل بِسِدِر" (Hakol Beseder) به معنی "همه چیز خوب است". استفاده از این عبارت نشان‌دهنده صمیمیت و غیررسمی بودن ارتباط است.

2. "یالا!" (Yalla!) چه معنایی دارد و چگونه در مکالمات استفاده می‌شود؟

"یالا!" یک کلمه عبری است که به معنای "بجنب!"، "زود باش!"، "بیا بریم!" یا "بریم!" است. این کلمه بسیار پرکاربرد است و در موقعیت‌های مختلفی برای تشویق به اقدام سریع یا شروع یک فعالیت استفاده می‌شود. از "یالا!" می‌توان برای دعوت به حرکت، تسریع در انجام کارها یا حتی برای بیان موافقت و تشویق به ادامه مسیر استفاده کرد. به عنوان مثال، وقتی می‌خواهید با دوستانتان به سینما بروید، می‌توانید بگویید "یالا! بریم سینما!" یا اگر کسی خیلی کند کار می‌کند، می‌توانید با لحنی دوستانه بگویید "یالا! یکم سریع‌تر!"

3. "بِسِدِر" (Beseder) یعنی چه و چه کاربردهایی دارد؟

"بِسِدِر" یک کلمه عبری است که به معنای "خوب"، "اوکی"، "باشه"، "مشکلی نیست" یا "درسته" است. این کلمه بسیار پرکاربرد بوده و بسته به لحن و موقعیت، معانی مختلفی را منتقل می‌کند. برای مثال، اگر کسی از شما بپرسد "حال شما چطور است؟" و شما خوب باشید، می‌توانید در جواب بگویید "بِسِدِر". همچنین، اگر کسی از شما اجازه انجام کاری را بخواهد و شما موافق باشید، می‌توانید بگویید "بِسِدِر". در واقع، "بِسِدِر" یک کلمه چندمنظوره است که در بسیاری از موقعیت‌های روزمره کاربرد دارد.

4. "تودا رَبا" (Toda Raba) به چه معناست و چه زمانی باید از آن استفاده کرد؟

"تودا رَبا" یک عبارت عبری به معنای "خیلی ممنون" یا "متشکرم" است. این عبارت برای ابراز قدردانی و تشکر از کسی برای انجام یک لطف یا ارائه یک خدمت استفاده می‌شود. استفاده از "تودا رَبا" نشان‌دهنده قدردانی عمیق‌تر نسبت به "تودا" (Toda) به معنای "ممنون" است. در موقعیت‌هایی که می‌خواهید قدردانی خود را به صورت ویژه ابراز کنید، مانند دریافت یک هدیه ارزشمند یا کمک بزرگ، استفاده از "تودا رَبا" مناسب‌تر است.

5. "لِهیترااوت" (Lehitraot) یعنی چه و چگونه در پایان مکالمات استفاده می‌شود؟

"لِهیترااوت" یک عبارت عبری به معنای "خداحافظ" یا "به امید دیدار" است. این عبارت در پایان مکالمات برای خداحافظی و آرزوی دیدار مجدد استفاده می‌شود. "لِهیترااوت" معمولاً در موقعیت‌های رسمی‌تر یا زمانی که نمی‌دانید چه زمانی دوباره فرد را خواهید دید، استفاده می‌شود. در مقابل، "بای" (Bye) که از زبان انگلیسی وارد عبری شده، بیشتر در موقعیت‌های غیررسمی و دوستانه کاربرد دارد.

6. "ما کورِه؟" (Ma Kore?) به چه معناست و چه تفاوتی با "ما نیشتما؟" دارد؟

"ما کورِه؟" یک عبارت عبری به معنای "چه خبر؟" یا "چه اتفاقی افتاده؟" است. این عبارت شبیه به "ما نیشتما؟" (Ma Nishma?) است، اما بیشتر بر روی اتفاقات و رویدادهای جدید تمرکز دارد. در حالی که "ما نیشتما؟" یک سلام و احوالپرسی عمومی است، "ما کورِه؟" بیشتر برای پرسیدن در مورد اتفاقات اخیر و جویا شدن از وضعیت فعلی استفاده می‌شود. به عنوان مثال، اگر می‌دانید که دوستتان در حال انجام یک پروژه مهم است، می‌توانید از او بپرسید "ما کورِه با پروژه؟" (Ma Koreh ba'proyect?) یعنی "پروژه چه خبر؟"

7. "اِیفو؟" (Eifo?) یعنی چه و چه زمانی باید از آن استفاده کرد؟

"اِیفو؟" یک کلمه عبری به معنای "کجاست؟" یا "کجا؟" است. این کلمه برای پرسیدن مکان چیزی یا کسی استفاده می‌شود. به عنوان مثال، اگر دنبال کلیدهایتان می‌گردید، می‌توانید بپرسید "اِیفو هامَفتِحوت؟" (Eifo hamaftekhot?) یعنی "کلیدها کجا هستند؟" یا اگر می‌خواهید بدانید که دوستتان کجاست، می‌توانید بپرسید "اِیفو اَتا؟" (Eifo ata?) برای مرد و "اِیفو اَت؟" (Eifo at?) برای زن، یعنی "تو کجایی؟"

8. "کَمِه؟" (Kama?) یعنی چه و در چه موقعیت‌هایی کاربرد دارد؟

"کَمِه؟" یک کلمه عبری به معنای "چقدر؟" یا "چند؟" است. این کلمه برای پرسیدن مقدار، تعداد یا قیمت چیزی استفاده می‌شود. به عنوان مثال، اگر می‌خواهید قیمت یک محصول را بپرسید، می‌توانید بگویید "کَمِه زِه؟" (Kama zeh?) یعنی "این چقدر است؟" یا اگر می‌خواهید بدانید که چند نفر به یک مهمانی می‌آیند، می‌توانید بپرسید "کَمِه اَناشیم؟" (Kama anashim?) یعنی "چند نفر؟"

9. "لِهیترااوت باکَرُو" (Lehitraot Bakarov) یعنی چه و چه زمانی استفاده می‌شود؟

"لِهیترااوت باکَرُو" یک عبارت عبری به معنای "به امید دیدار به زودی" یا "به زودی می‌بینمت" است. این عبارت نسخه صمیمانه‌تری از "لِهیترااوت" (Lehitraot) به معنای "خداحافظ" است. زمانی که می‌خواهید خداحافظی کنید و در عین حال ابراز امیدواری کنید که به زودی دوباره فرد را خواهید دید، استفاده از "لِهیترااوت باکَرُو" مناسب است. این عبارت نشان‌دهنده تمایل به ادامه ارتباط و دیدار مجدد است.

10. "نِحمَد مئود" (Nehmad Meod) یعنی چه و چگونه در مکالمات استفاده می‌شود؟

"نِحمَد مئود" یک عبارت عبری به معنای "خیلی خوب" یا "خیلی عالی" است. این عبارت برای ابراز تحسین و رضایت از چیزی یا کسی استفاده می‌شود. به عنوان مثال، اگر از یک رستوران لذت برده‌اید، می‌توانید بگویید "هااوکل نِحمَد مئود" (Ha'ochel nehmad meod) یعنی "غذا خیلی خوب بود". یا اگر از ملاقات با کسی خوشحال شده‌اید، می‌توانید بگویید "نِحمَد مئود لِهَکیر اوتخا" (Nehmad meod lehakir otcha/otach) به معنای "از آشنایی با شما خیلی خوشحالم". (اوتخا برای مرد و اوتخ برای زن استفاده می‌شود).

تا كنون نظري ثبت نشده است
ارسال نظر آزاد است، اما اگر قبلا در رویا بلاگ ثبت نام کرده اید می توانید ابتدا وارد شوید.